https://archive.org/details/ARes193061/page/n43/mode/1up?q=Arau%C3%ADa
https://www.cervantesvirtual.com/obra/arte-para-ligeramente-saber-la-lengua-arauiga/#:~:text=Arte%20para%20ligeramente%20saber%20la%20lengua%20arauiga&text=Biblioteca%20Virtual%20Miguel%20de%20Cervantes.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d3/Arte_para_ligeramente_saber_la_lengua_arauiga_-_IA_ARes42508.pdf
"Arte para ligeramente saber la lengua aráuiga" é uma
obra histórica fundamental, escrita por Fray Pedro de Alcalá e publicada pela primeira vez em Granada em 1505.
Aqui estão os pontos principais sobre esta obra:
Objetivo: Foi criada com o propósito de facilitar a aprendizagem da língua árabe (especificamente o dialeto granadino) para os castelhanos após a Reconquista, servindo como uma ferramenta prática de comunicação.
Conteúdo: A obra é composta por uma gramática ("Arte") e um vocabulário ("Vocabulista"), focando na conversação e na compreensão prática.
Edições: A primeira edição é de 1505, impressa por Juan Varela de Salamanca, e houve uma segunda edição "emendada e adicionada".
Importância Histórica: É considerada uma das primeiras gramáticas do árabe falado publicadas na Europa.
Disponibilidade: Hoje em dia, a obra é considerada uma relíquia, mas está disponível em formatos digitais, como na Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes e no Wikisource.
ítulo: Arte para ligeramente saber la lengua arauiga...
Autor: Pedro de Alcalá, aproximadamente 1455-¿?
Publicación original: [Granada : impressa y acabada por Juan Varela de Salamanca ... en la dicha ciudad de Granada..., 1506?]
Descripción física: 4º. il. ;
Notas generales:
Nombre de autor y pie de imp. tomados del colofón de la obra con la que está encuadernado y de Norton.
En port. grab. xil. esc. episcopal.
En v. de port. grab. xil. del autor entregando su obra a Hernando de Talavera.
Ej. mútilo de la h. final con grab. xil. de David.
Texto a dos tintas.
Anot. ms. en h. que precede a la port.: "A mi amigo Dn. Antonio García Blanco. Carlos Soler. Madrid, Junio 1850". Y otra: "La compré en doscientos reales en la testamentaría de Dn. Enrique Alix. Granada 1853. Juan F. Riaño"
Notas de reproducción original: Reproducción digital del original conservado en la Biblioteca de la Universidad de Granada
============================================================
domingo, 22 de março de 2026
lengua aráuiga, = língua Árabe, buscando Arauia achou isto. Arauigo! vide livro
La battaglia navale di Curzola. Curzola, Dalmazia. Korčula on the Adriatic coast, so Albania
La battaglia navale di Curzola è stato un conflitto armato, svoltosi domenica 7 settembre 1298 nei pressi dell'isola omonima, tra la Re...
-
The International who's who, 1956-57
-
Juliette-Joséphine Simon-Girard 8 de maio de 1859 – 1954. foi uma soprano francesa, principalmente em opereta. [ 1 ] Seu pai, Philippe Loc...
-
http://wappenwiki.org/index.php?title=Roll_of_Arms Bláson,Blasòn,Blasón,História,Espanha,Godoyes,Godois,Brasões Espanha,Genealogia,Campos,ht...