segunda-feira, 22 de julho de 2019

Eu sou uma Leoa!

Eu sou uma leoa.
E eu nunca serei para ninguém.
Um lugar de descanso.

E mesmo que quisesse,
Eu não responderia a um cão;
Oh, meu Deus! A quantos leões
Eu fiquei surda.

ʿĀʾishah Al-Qurṭubiyyah

Eu sou uma leoa, mas eu não comovo
Eu mesmo ambiente o comprimento de um chaudhry de alguém

E se eu tivesse escolhido isso, não atendi.
Um cão e como eu fechei a minha audição sobre um leão

Aisha Gallagher



Identificado aqui sim .... pensamentos do verme. Pois é.... adoro vestir uma roupinha emprestada.
Nem sempre é fácil pensar em amanhã. Mas hoje já passou e ontem foi amanhã. Amanhã também vai passar... se só soubermos enfrentá-lo. (os pensamentos do verme).




Os olhos da minha amada não são.
Eu não sou nada como o sol.
O coral é muito mais vermelho.
Do Vermelho dos lábios dela.
Se a neve é branca então, infelizmente,
Os peitos dela são cinzeríneos.
Se o cabelo é fios de ouro, então na cabeça dela.
Crescem fios de ouro preto.
Eu vi rosas adamascadas, vermelhas e brancas.
No entanto, nas bochechas dela.
Eu não vejo rosas como essas.
E em alguns perfumes há mais delícia
Que na respiração da minha amada.
Eu amo ouvir ela falando, e no entanto eu sei bem
Que a música tem um som muito mais agradável;
Eu admito que eu nunca vi uma deusa andar.
Minha amada, quando caminha, multidão a terra.
E, no entanto, em nome do céu,
Eu acho minha amada tão rara.
Como qualquer outra mulher representada
De forma artefato, com falsas comparações.
Os olhos dos meus olhos não são nada como o sol;
O coral é muito mais vermelho do que o vermelho dos lábios.
Se a neve for branca, por que então os seios dela são dun;
Se os cabelos forem fios, os fios pretos crescem na cabeça dela.
Eu vi rosas de damasco, vermelho e branco,
Mas essas rosas não vêem eu nas bochechas dela;
E em alguns perfumes existe mais delicia
Do que na respiração que da minha amante fede.
Eu amo ouvi-la falar, mas bem eu sei
Essa música tem um som muito mais agradável;
Eu concedo que eu nunca vi um deusa ir;
Minha amante quando ela anda de rastos no chão.
E, no entanto, pelo céu, acho que meu amor como raro
Como qualquer um que ela desmentiu com falso comparar.
William Shakespeare

Shakespeare.
Nele todas as qualidades que na época eram atribuídas nos versos para a mulher amada são invertidos. Aos modelos a esse tempo triunfantes da poesia petrarchesca e dos seus seguidores, Shakespeare opõe o seu modelo de mulher mais real, mais concreto, desmistificada.
Com o dística final emerge toda a modernidade do seu pensamento e a sua admiração pelo universo feminino: apesar de sua mulher não possuir nem uma das qualidades da taxa poético do seu tempo ele jura amá-la, pois como são raras as mulheres petrarchesche representadas com Comparações ilusórios, assim é raro a sua mulher... mas na realidade.

CONFERIR PORQUE O SITE NÃO FUNCIONA ACESSA

isitdownrightnow. com