quarta-feira, 30 de setembro de 2020

Relation Of The Discovery And Conquest Of The Kingdoms Of Peru Volume I by Pedro Pizarro Francisco de Orellana https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.88497/page/n73/mode/2up?q=Francisco+de+Orellana

 

Relation Of The Discovery And Conquest Of The Kingdoms Of Peru Volume I

quarta-feira, 23 de setembro de 2020

TOTAL DE REGISTROS DE BATIZADOS, CASAMENTOS E ÓBITOS População Livre e População Escrava Paróquia de Nossa Senhora da Luz de Curitiba. 1801-1850. Dá para fazer.

 TOTAL DE REGISTROS DE BATIZADOS, CASAMENTOS E ÓBITOS População Livre e População Escrava Paróquia de Nossa Senhora da Luz de Curitiba. 1801-1850



Pop. Livre Pop.Escrava Total nP abs. % n9 abs. % nP abs. 

Batizados 17. 549 Co CO 29 2. 106 10, 71 19. 655 100 

Casamentos 3. 341 95, 24 167 76 3. 508 100 

Ôbitos 4. 828 86, 95 724 13, 05 5. 522 100 

Total 25. 718 89, 59 2. 997 10, 43 28. 715 100  


 TOTAL DE REGISTROS DE BATIZADOS, CASAMENTOS E ÓBITOS População Livre e População Escrava Paróquia de Nossa Senhora da Luz de Curitiba. 1801-1850

quarta-feira, 16 de setembro de 2020

Toreador Song from Bizet's Carmen Sung by bullfighter Escamillo, the aria describes various situations in the bullring, the cheering of the crowds and the fame that comes with victory.performed here by Kostas Smoriginas

 Sua torrada, eu posso devolver para você,

Señors, señors porque com os soldados

sim, os toureiros podem se dar bem;

Para prazeres, para prazeres,

eles têm as lutas!


O circo está lotado, é um dia de festa!

O circo está cheio de cima a baixo;

Os espectadores, perdendo a cabeça,

Os espectadores chamam uns aos outros

Com muito barulho!


Apóstrofes, gritos e alvoroço

Empurrado para a fúria!

Porque é a festa da coragem!

É a festa das pessoas de coração!

Vamos lá! em guarda!

Vamos lá! vamos! Ah!


(Coro × 2)

Toreador, fique de guarda! Toureiro!

Toureiro!

E pensa bem sim

sonhe enquanto luta

Deixe um olho roxo olhar para você

E o amor espera por você

Toreador, amor, o amor espera por você!


De repente ficamos em silêncio

Ficamos em silêncio ... ah! O que está acontecendo?

Chega de gritos, está na hora!

Chega de gritos, está na hora!


O touro voa

saltando para fora do toril!

Ele se joga! Ele entra, ele bate! ...

um cavalo rola,

conduzindo um picador,

"Ah! Muito bem! Toro!" a multidão grita,

o touro vai ... ele vem ...

ele vem e bate de novo!


Agitando sua banderillas,

cheio de fúria, ele corre!

O circo está cheio de sangue!

Nós fugimos ... cruzamos os portões!

Agora é a sua vez!

Vamos lá! em guarda! vamos! vamos! Ah!


(Coro × 2)

Toreador, fique de guarda! Toureiro!

Toureiro!

E pense bem, sim, pense enquanto luta

Deixe um olho roxo olhar para você

E o amor espera por você

Toreador, amor, o amor espera por você!


Ame! Ame! Ame!

Toreador, Toreador, Toreador!



Votre toast, je peux vous le rendre,
Señors, señors car avec les soldats
oui, les toréros, peuvent s'entendre;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
ils ont les combats!

Le cirque est plein, c'est jour de fête!
Le cirque est plein du haut en bas;
Les spectateurs, perdant la tête,
Les spectateurs s'interpellent
À grand fracas!

Apostrophes, cris et tapage
Poussés jusques à la fureur!
Car c'est la fête du courage!
C'est la fête des gens de cœur!
Allons! en garde!
Allons! allons! Ah!

(Refrain ×2)
Toréador, en garde! Toréador!
Toréador!
Et songe bien, oui,
songe en combattant
Qu'un œil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend!

Tout d'un coup, on fait silence,
On fait silence... ah! que se passe-t-il?
Plus de cris, c'est l'instant!
Plus de cris, c'est l'instant!

Le taureau s'élance
en bondissant hors du toril!
Il s'élance! Il entre, il frappe!...
un cheval roule,
entraînant un picador,
"Ah! Bravo! Toro!" hurle la foule,
le taureau va... il vient...
il vient et frappe encore!

En secouant ses banderilles,
plein de fureur, il court!
Le cirque est plein de sang!
On se sauve... on franchit les grilles!
C'est ton tour maintenant!
Allons! en garde! allons! allons! Ah!

(Refrain ×2)
Toréador, en garde! Toréador!
Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Qu'un œil noir te regarde,
Et que l'amour t'attend,
Toréador, l'amour, l'amour t'attend!

L'amour! L'amour! L'amour!
Toréador, Toréador, Toreador!


aos 2 minutos

Todos os dragões da nossa vida talvez sejam princesas esperando para nos ver lindos e corajosos. Todas as coisas terríveis eles são apenas coisas sem ajuda esperando por nós para ajudá-los.Rainer Maria Rilke

 Não temos razão

ser cauteloso com o mundo.

Se houver sustos, eles são nossos;

se existem profundidades, são as nossas profundezas;

se houver algum perigo

devemos nos esforçar para amá-los.

Se construirmos nossa vida neste princípio,

então tudo o que ainda nos parece hoje

o estranho se tornará familiar e fiel a nós.

Como esquecer esses mitos antigos

que estão no início da história de todos os povos;

os mitos daqueles dragões, que,

no momento supremo, eles se transformam em princesas?

Todos os dragões da nossa vida

talvez sejam princesas esperando

para nos ver lindos e corajosos.

Todas as coisas terríveis

eles são apenas coisas sem ajuda

esperando por nós para ajudá-los.

Quando uma inquietação passa,

como sombra ou nuvem de luz,

em suas mãos e seu fazer,

você tem que pensar que qualquer coisa

está acontecendo em você,

que a vida não te esqueceu,

que a vida te mantém em suas mãos

e não vou abandonar você.

Rainer Maria Rilke

A pintura é de Carlo Crivelli

Políptico de San Giorgio - 1470

14 de setembro de 2017 MLB.

 

SAINT GEORGE SLAYING THE DRAGON, 1470

File:Carlo_Crivelli_-_Saint_George_Slaying_the_Dragon,_1470.
https://www.gardnermuseum.org/experience/collection/10801


Juliette-Joséphine Simon-Girard 8 de maio de 1859 – 1954.

  Juliette-Joséphine Simon-Girard 8 de maio de 1859 – 1954. foi uma soprano francesa, principalmente em opereta. [ 1 ] Seu pai, Philippe Loc...